juin 2023
lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche
29 mai 2023 30 mai 2023 31 mai 2023 1 juin 2023 2 juin 2023 3 juin 2023 4 juin 2023
5 juin 2023 6 juin 2023 7 juin 2023 8 juin 2023 9 juin 2023 10 juin 2023 11 juin 2023
12 juin 2023 13 juin 2023 14 juin 2023 15 juin 2023 16 juin 2023 17 juin 2023 18 juin 2023
19 juin 2023 20 juin 2023 21 juin 2023 22 juin 2023 23 juin 2023 24 juin 2023 25 juin 2023
26 juin 2023 27 juin 2023 28 juin 2023 29 juin 2023 30 juin 2023 1 juillet 2023 2 juillet 2023

Connexion


Traduction en anglais des postes de la postprod son

Forums Le comptoir Traduction en anglais des postes de la postprod son

8 sujets de 1 à 8 (sur un total de 8)
  • Auteur
    Messages
  • #941
    Didier LesageDidier Lesage
    Participant

    Hello tous. J’ai constaté en essayant d’actualiser la liste des films sur lesquels j’ai travaillé sur Imdb que les termes en anglais des différents postes de la postprod son (enregistrement des postsynchros, enregistrement des bruitages, mixeur, assistant mixeur etc…) n’étaient pas toujours très clairs (en tout cas pour moi qui ne suis pas très balèze en anglais). Quelqu’un aurait-il la gentillesse de donner les équivalences de ces termes en anglais, histoire de ne pas mettre n’importe quoi sur Imdb. D’avance merci.
    Didier

    • Ce sujet a été modifié le il y a 7 années et 6 mois par adminadmin.
    • Ce sujet a été modifié le il y a 7 années et 6 mois par adminadmin.
    #956
    VianneyAubeVianneyAube
    Participant

    Bonsoir Didier.
    J’ai regardé le site IMDb.
    Lorsqu’on veut faire un ” update ” des informations, il faut donc choisir de modifier
    le “Sound Departement member credits” puis choisir l’ occupation dans un menu déroulant.
    Dans ce menu déroulant on trouve effectivement une série de termes anglais
    puis tout en bas, la case OTHER qui te permet de rajouter le terme qui te convient
    et que tu veux voir apparaitre (en le rajoutant dans la case OR ).
    Si tu valide ils vont peut-être te dire que le terme choisi n’ existe pas et te proposer d’ autres choix.
    Cependant tu peux insister en cochant: ADD THIS AS A NEW JOB.
    Ils devraient prendre en compte le terme que tu as choisi sous quelques jours ….
    En tout cas j’ai essayé… je verrai bien ;-)

    #959
    nielsbnielsb
    Participant

    Hello Didier,

    voici quelques équivalences.

    enregistrement des post synchro = adr mixer

    enregistrement des bruitages = foley mixer

    mixeur = re-recording mixer

    assistant mixeur = assistant re-recording mixer

    voila tout!

    #977
    Didier LesageDidier Lesage
    Participant

    Simple, concis, direct. Merci Niels.

    #987
    Didier LesageDidier Lesage
    Participant

    Sincèrement Vianney, ne trouves-tu pas qu’il y a déjà beaucoup de termes différents dans Imdb pour les 4 ou 5 postes que nous pratiquons habituellement (ADR recordist, ADR mixer, ADR engineer, ADR sound operator, post-synchronization recordist, sound re-recording mixer, dubbing mixer, sound recordist, foley recordist, foley mixer, foley engineer, foley sound operator, post sound engineer, sound engineer, sound mixer, additional ADR recordist, sound engineer auditorium, sound mixing assistant et j’en oublie sûrement!!!). En rajouter de nouveau ne serait pas vraiment raisonnable ;-)

    #1046
    Julien CloquetJulien Cloquet
    Participant

    Salut tout le monde.

    Le faux-ami dont il faut surtout se méfier, c’est “sound mixer” qui désigne l’ingénieur du son des directs.

    #1051
    VianneyAubeVianneyAube
    Participant

    J’aurai pu cliquer sur “j’aime”
    Ou équivalent si cette possibilité
    était donnée. Ça ne semble pas être
    Le cas mais ce serai sans doute
    une idée à creuser…
    Merci Julien en tout cas pour cette
    Info de faux amis que je ne connaissait pas

    #1052
    VianneyAubeVianneyAube
    Participant

    En complément, je vous confirme
    que vous pouvez rajouter des
    termes en français (ex:mixeur)
    Pour moi cela a été pris en compte
    1 jour après.

8 sujets de 1 à 8 (sur un total de 8)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Les commentaires sont clos.